En fruhätta och ett förkläde – An open hood and an apron

På Ekenäs Riddarspel färgade vi ju tyg med valnötsskal. Min tanke med färgningen var att det skulle bli en fruhätta av tyget och nu har jag gjort en sådan!

At Ekenäs Riddarspel we dyed some fabric with walnut shells. I intended to make an open hood out of the fabric, and now it’s done!

Herjolfsnes no. 79

London hood no. 174

Jag har funderat mycket över vad som är en bra huvudbonad och har kommit fram till att jag trivs väldigt bra i slöja och även haklin, men det är inte alltid optimalt att ha en sådan ensemble på sig. Exempelvis när man färgar tyg. Eller om det blåser och regnar. Jag har en fruhätta sedan tidigare, men den har jag inte använt för jag har inte riktigt varit nöjd med den. 
I’ve been thinking about what’s a good headdress, and I’ve noticed that I like wearing a veil and also a wimple, but it’s not always a good enseble to wear. For example when you dye fabrics, or when it’s windy and rains. I have an open hood since before, but I haven’t worn it since I don’t really like it. 


Min främsta inspiration till hättan kommer från de olika avbildningar av fruhättor man kan se i manuskripten. Jag visar en del av mina inspirationsbilder här på bloggen, men det finns fler i mitt Pinterestalbum – Medieval: Manuscripts, effigies and statues.
My main inspiration for the hood comes from the different depictions of open hoods that you can see in the painted sources. I’m showing some of my inspiration here on my blog, but the most is on my Pinterest board – Medieval: Manuscripts, effigies and statues.
The Comedies of Terence, c. 1400-1407

 
De Mulieribus Claris, beginning of  the 15th century
För att få mönstret vände jag mig till fynden. Hättan är främst baserad på Grönland nr. 79 och London nr. 174. Måtten är tagna från Grönlandshättan. Speciellt kilstorleken. Axelkilen på Grönlandshättan är 6,5 cm hög och det är min med. Formen på struten kommer från Londonfyndet.
For the pattern I’ve turned to some of the findings. My main sources are Greenland no. 79 and London no. 174. The measurments are taken from the Greenland hood – especially the gore size. The greenland shoulder gore is of 6,5 cm height and so is mine. I’ve taken the form of the liripipe from the london find.  
Som jag skrev innan är tyget färgat med valnötsskal och det är även garnet som jag sydde hättan med. Jag färgade dem samtidigt för att de skulle få samma nyans. 
As I said before, the fabric is dyed with walnut shells, and so is the wollen thread it’s sewn with. I dyed it at the same time so that I would get the same colour of both the fabric and the thread. 

The Roman de la Rose, 1380

Jag är väldigt nöjd med hättan! Jag kommer att kunna nåla fast hättan mot min klänning, vilket minskar risken för att den blåser av vid hård vind. Dessutom tucker jag att den ser precis ut som på bilderna. Glad Andrea. 🙂
The result is more than satisfying! I am going to be able to pin the hood to my dress, which reduces the risk of it blowing off during bad weather, and I think it really looks like it does in the illuminations. I am really pleased!
På min dator är den här bilden närmast den riktiga färgen – On my computer this is the closest to the real colour of the fabric.

Hättan – The hood
Kilen är sydd från utsidan – The gore is sewn from the outside
Som man kan se på närbilden ovan så har jag sytt i kilen från rätsidan. Det syns egentligen inte eftersom garnet har samma färg som hättan. Jag har också använt fyllnadstrådar när jag har fållat hättan, det ser man till exempel i några av Grönlandsfynden. 
As you see on the close up above I’ve sewn the gore from the “right” side. It doesn’t really show since the yarn has the same colour as the fabric. I’ve also used filler threads when felling/hemming the raw edges of the hood, as you can see on some of the Greenland garments. 
Fyllnadstråd – Filler thread
Fällda sömmar – Felled seams

På Ekenäs sydde jag också ett förkläde. Ett enkelt förkläde, rynkat mot en linning. Det är handsytt i linne med vaxad lintråd.

I also made an apron at Ekenäs. A simple apron, only gathered against a waistband. It’s handsewn in linen with waxed linen thread.

De Mulieribus Claris, beginning of the 15th century

Nativity, A book of hours, 1375-1424 Paris, Bibl. Mazarine, ms. Faralicq 06, f. 045 – vue 2

Taquinum Sanitatis, 1370-1400

Mitt förkläde är 70*80 cm, och de 70 centimetrarna är rynkade till 35 cm.

My apron is 70*80 cm, and the 70 cm is gathered at the top to be 35 cm.

Förklädet – The apron

Närbild – Close up

Från sidan – From the side

Jag tycker att det är rätt fint. 🙂

I think it’s rather pretty. 🙂

Tre färgningar – Three dyes

Jag har under våren gjort tre färgningar med olika växter och lavar. Tre färgningar med varierande resultat. Den första blev inte så bra, men de två sista är jag väldigt nöjd med!

This spring I’ve made three dyes with plants and lichen. Three dyes with different result. The first one wasn’t so good, but I’m pleased with the other two.

Min första färgning var med stenlav. Den gjorde jag tillsammans med min mamma. Vi hade nog inte riktigt koll på hur man växtfärgar så istället för den väntade, varma bruna blev det en helt okej gul ton. Vi betade inte tyget eftersom flera instruktioner nämnt att man inte behöver göra det med stenlav.

My first dye was with the lichen Parmelia Saxatilis. I dyed together with my mum. We probably didn’t know enough about plant dyeing, because instead of the warm brown colour we expected we got a yellow fabric. The yellow isn’t ugly – just not at all what we expected. We didn’t use any mordant, since different sources said we wouldn’t need any. 

Före och efter – Before and after

Nästa gång var det dags att färga med lökskal. Det var också tillsammans med mamma och blev även det en överraskning. Jag hade väntat mig en ganska vanlig, klar gul, men istället blev det en väldigt skarp, eldig gul – nästan orange. Vi betade tyget med alun.

Next time we dyed with onion skins. This time was with my mum as well, and this time we got a small surprice too. I’d expected an ordinary, bright yellow, but instead we got a vibrant, fiery yellow – almost orange. We used alum as mordant.

Före och efter – Before and after

Senast färgades det som bekant med valnötsskal. Den här gången var det dessutom i järngryta. Jag var osäker på hur mycket det skulle spela in, men jag förväntade mig någon slags mörk brun. Brunt blev det. En väldigt fin brun färg, ganska varm. Jag betade inte den här gången heller.

Last time we dyed with walnut shells. This time in an iron pot. I wasn’t sure how much that would matter, but I expectad some kind of dark brown. And brown we got. A very nice, warm brown. We didn’t use any mordant.

Före och efter – before and after

Jag har skrivit blogginlägg om alla tre färgningar. Du kan läsa om stenlaven här, om lökskal här och om valnötsfärgningen här.

I’ve written blog posts about the three dyes. You can read about lichen dyeing here, about onion skins here, and about walnuts here

Färgning på Ekenäs – Dyeing at Ekenäs

Första eventet för säsongen utspelade sig precis som föregående år på Ekenäs Riddarspel. Den här gången var det dock inte som prövomedlem utan som fullvärdig medlem i Carnis jag gick omkring i vårt läger.

The first event of the season was at Ekenäs Riddarspel, just as last year. This time was a little different. Instead of being a trial member I strolled the camp as a full member of Carnis.
Mamma syr vid färgningsgrytan – Mum sewing by the dyeing pot
Trots att vädret var lite sådär hade jag det väldigt trevligt och under lördagen färgade jag och mina vänner tyg med valnötsskal. Resultatet blev en varm, fin, brun färg. Av mina bitar ska det bli en liten fruhätta av Grönlandsmodell. 
Despite the weather being a little bad, I had a rather nice time. During the first day we (as in me and my friends) dyed fabric with the shell of walnuts. The result was a warm, pretty, brown colour. My pieces are going to be put together as a small hood of Greenland type. 

Före – Before

Glada färgare! – Happy dyers!

På tork! – Drying!

Jag hann också göra ett förkläde under helgen, men eftersom det ligger hemma hos mina föräldrar i Blekinge så har jag inte kunnat ta något kort – det kommer när det kommer!
I also made an apron during the weekend, but since it’s at my parents house in Blekinge I havn’t been able to take any photos – it’ll come in time!