En 1700-talskjol – An 18th century skirt

Något som ni kanske har märkt är att jag håller på att sy mig en ny sen 1700-talsdräkt. Det senaste plagget som blev färdigt var en brun yllekjol. Jag har inte så mycket att säga om den, mer än att det är en väldigt simpel konstruktion. Det är den “typiska” 1700-talskjolen med ett bakstycke som knyts ihop fram och ett framstycke som knyts ihop bak eller fram det med. Det verkar inte ha varit den enda kjolkonstruktionen som användes under 1700-talet, men eftersom den är enkel och rolig så bestämde jag mig för att använda den. Kjolen är sydd i en valnötsbrun ylletuskaft från Medeltidsmode med linning i samma tyg som resten av kjolen. Knytbanden är av linne.

As you might have noticed I’ve begun to make a late 18th century outfit. The last garment to be finished for that is a brown wool skirt. I don’t have much to say about it more than it’s a very simple construction. It’s the typical 18th century skirt where the back part ties in front an the front part ties either in the back or in the front as well. It does not seem like it was the only skirt model around, but simple as it is I like to use it. It’s made of a walnut brown wool tabby, with a self fabric waistband and linen tape ties. 

Några av fotona är lite ur fokus och det skyller jag på att jag tar mina bilder alldeles ensam med timern på kameran, men jag hoppas att ni ska se något ändå. Jag tog tre typer av bilder. En med bara kjolen, den andra med pocket hoops under och den tredje med mitt förkläde som jag sytt innan. De matchar superfint!

Some of the photos might be a little out of focus (I blame the fact that I take my photos all by myself with the timer function), but I hope you’ll be able to see anyway. I took three kinds of photos. One with only the skirt, the second with pocket hoops and the third with pocket hoops and the apron I’ve made earlier. The match is perfect!

Som ni ser på bilderna med pocket hoops så är kjolen egentligen inte sydd för att bäras med sådana. Den har samma längd hela vägen runt. Ett av mina nästa projekt kommer att bli att sy en stubb (vilken inte kommer bli i närheten av historiskt korrekt eftersom den kommer sys av ett gammalt överkast, men den lär få rätt form i alla fall) och en rumpvalk som kjolen kommer bli buren med istället. Skulle jag vilja bära kjolen med pocket hoops så är det också så att det är en av de enklaste sakerna att ändra.

As you can see in the photos where I wear pocket hoops I haven’t made it to be worn with those. It has the same lenght all around. One of my next projects is to make a quilted petticoat (which will not be historically accurate at all except for the shape since I intend to make it out of an old bed cover) and a bum roll which it will be worn with instead. Then the lenght makes more sense. If I should change my mind that is one of the easiest things to change.

Skoningen på kjolen är sydd av en bit brunt bomullsband. Jag antar att det inte är särskilt korrekt, men det var vad jag hade hemma. Min plan är att ändra på det så snart som möjligt.

The hem facing is a brown piece of cotton tape. I guess that it’s not that accurate, but it was what I had at home and I intend to change it when possible. 

Och vet ni vad? Jag har faktiskt sytt något på min symaskin till att ha till vardags… Vad det är kommer i nästa post!

And guess what? I’ve actually sewn something for modern wear on my sewing machine… What it is you will see in the next post!

What the item is: An 18th century skirt
The Challenge: #9 – Brown (Yay, I managed to submit two things for this challenge!)
Fabric: Brown wool tabby from Medeltidsmode
Pattern: None, but I looked at a couple of tutorials for assembly
Year: I’m aiming for about 1780, but it works for a greater span
Notions: Linen tape (ties), cotton band (hem facing), linen sewing threand and wax
How historically accurate is it? Not 100 %, but close. It’s hand sewn with period techniques, but the hem facing isn’t really right I think. I’m going to change it as soon as possible.
Hours to complete: 6-8 hours. It was quite fast.
First worn: For the photos on September 28th
Total cost: About 600 SEK (64 EUR, 71 USD), where the fabric was 550 of it.

En tofspåse – A tasseled purse

Före avresan till Azincourt så påbörjade jag en tofspåse i sidendamast med tanken att den skulle bli färdig där nere. På grund av flera anledningar blev det inte så utan den ofärdiga påsen fick vila på mitt skrivbord i syrummet i ett par veckor. Sedan kom inspirationen tillbaka och jag sydde ihop den, gjorde tofsar, valknopar (turk’s headknots) och en öglefläta. Efter det fick jag pausa eftersom jag fick blåsor på vartenda finger jag använt till att fläda den tunna silkestråden med. Tillslut gick blåsorna ned och idag flätade jag tillsist de två sista flätorna och gjorde färdigt väskan.

Before going to Azincourt I started on a tasseled purse in silk damask, intending for it to be done down there. Because of lots of reasons that didn’t happen and it laid unfinished on my sewing desk for some weeks. Then I got the inspiration to start again and sewed it together, made tassels, turk’s headknots and one fingerloop braid. After that I had to pause because I got blisters on every finger used for braiding. The blisters finally faded and today I got the last two braids done and finished the purse!

“The Sacrament of Marriage”, circa 1380, Paris, Bibliothèque nationale, nouv. acq. lat. 3093, p. 176. Picture from La Cotte Simple

Relic purses, Germany, 14th century. Image source.

Tyget är en återskapad sidendamast uppvävt av Sartor baserad på ett original från 1300-talets Italien. Jag fick en liten restbit av Tove som fick den och några andra små bitar över när hon gjorde sin sidlösa överklänning. Sidendamast i hittat i London med, daterat till 1300-tal. Jag skarvade baksidan lite för att verkligen utnyttja det mesta av tyget, något som man kan se i bevarade påsväskor. Tove och Linda gav mig också välbehövlig hjälp för att tackla valknoparna vilket jag är väldigt tacksam för. De gör så mycket för väskans totala utseende. Vill du läsa mer om valknopar så kan man göra det i detta inlägg av Isis på Medieval Silkwork. Det finns massa fantastiskt att läsa där, om man inte redan har gjort det.

The fabric is a reproduced 14th century Italian silk damask from Sartor – a small piece that was given to me by Tove. It was one of the small scraps that was left from her sideless surcote-project. Silk damask is found in 14th century London as well. I pieced it some on the back of the purse to get the most out of the fabric – something that was done on a couple of extant purses. Tove and Linda also gave me a big bump in the right direction on making the turk’s headknots which I’m very grateful for. They do so much for the apperance of the bag. If you want to read more on turk’s headknots I really recommend this post by Isis at Medieval Silkwork. That, and all of her other posts, gives a great cover on the theme.  

Silket i tofsarna är vad jag hade kvar från mitt Bärnstensklänningsprojekt. Jag måste verkligen ha räknat fel och dessutom tagit i överkant när jag beställde det för jag har kunnat använda det till så många projekt utöver det som var tänkt från början, men nu är det tillslut till sin ända. Fast jag hade gärna önskat att det funnits kvar lite till – jag använde upp det sista till tofsarna så jag fick ta en annan tråd till de ögleflätade dragsnörena. Fodret är också kvar sedan bärnstensprojektet så det kom till god användning.

The silk for the tassels are leftovers from my Amber Dress project. I must have calculated way wrong when I bought it because I’ve used it for so many projects now, but finally it’s gone. Though I would have wished for it to last a bit longer – since I used it all up for tassels I had to use another silk for the fingerloop braided drawstrings. The lining is also a leftover from the Amber project – it came to good use!

The reverse side

Brown lining

Here you can see that I’ve just awled the holes – they’re not sewn. 



Jag är väldigt nöjd med slutresultatet. Det är en vacker accessoar och jag kommer att bära den med stolthet. Den går fantastiskt bra med resten av mina fancy grejer. Jag har samlat lite mer inspiration om tofspåsar och väskor än de jag visat ovan i mitt Pinterestalbum med namnet Medieval: Purses and pouches.

I’m very happy with the result. It’s a beautiful accessory and I’ll wear it with great pride. It goes fantastically well with the rest of my fancy gear. I have some more inspiration on purses than those shown above in my Pinterest album named Medieval: Purses and pouches.

The piecing

My precious purse!

Efter att ha funderat på vad jag skulle göra till månadens utmaning i HSM (brun) så bestämde jag mig för att göra ett 1700-talsplagg, men sen kom jag på att jag redan hade detta projekt som verkligen passade in på utmaningen. Fodret är brunt, tofsarna är bruna och de ögleflätade snörena är bruna. Jag deltar gärna med den här i månadens utmaning. Jag kanske får gjort 1700-talsplagget ändå, men i så fall får det räknas som bonus.

After thinking about what I was going to make for this months HSM challenge (brown) I decided on an 18th century garment, but then I realised that I already had this project that very much fits into the challenge. The lining is brown, the tassels are brown and the fingerloop-braided drawstrings are brown as well. I’m happily turning this in as my contribution. I might get the 18th century thing done as well, but I’ll count that as a bonus in that case.

What the item is: A silk purse with tassels
The Challenge: #9: Brown
Fabric: A reproduction silk damask from Sartor and silk taffeta for lining. About 15*30 cm of each.
Pattern: None.
Year: Second half of the 14th century.
Notions: Silk thread from Devere Yarns for tassels, sewing silk, bees wax and silk gimp.
How historically accurate is it? Very. It’s based on period illuminations and extant purses.
Hours to complete: I’m so bad at keeping track. Not to many though, perhaps around 4.
First worn: Not yet, but I’m planning to wear it this weekend at an event.
Total cost: The damask was a gift, but would have cost somewhere around 9€ for 15 centimeters (though I didn’t use a full width, so actually a bit less). The amount of silk thread used for tassels and such is probably worth somewhere around 6€. The taffeta lining is probably somwhere around 6€ as well. In total somewhere around 21-22€.

HSM #7: Ett kattunförkläde – A late 18th century apron

HSM: So this is a late submission for the Accessorise challenge – the deadline was 31st of July, but since I made it for the challenge I’m making it an entry anyway…

Det här med att sy plagg och dräkter från alla historiska perioder är något jag verkligen tycker om och jag har en dröm om att ha minst en dräkt från varje århundrade, år 1000 och framåt. Vissa tidsperioder får större fokus än andra – som sent 1300-tal vilket är en stor personlig favorit. Andra perioder som jag lägger ner mycket tid och forskning på är sent 1700-tal, allmogekläder cirka 1840 och det tidiga 1910-talet. Min kunskap när det gäller 1700-talskläder har utvecklats enormt sedan jag gjorde mitt första försök till dräkt och jag måste läsa in och lära mig mycket mer innan jag börjar anse mig kunnig inom perioden. Kort sagt – jag är fortfarande en nybörjare på sent 1700-tal.

I love to make garments and costumes from all periods of history and I do have a dream of having at least one whole costume from every century, year 1000 and forward. Some periods are given more attention than others, like the late 14th century which is a big love for me. Other periods that I spend a lot of time researching for are late 18th century, 1840’s commoners clothing and the early 19-teens. My knowledge on 18th century clothing and historical sewing has improved a lot since I made my first attempt on the period and I know that I want to learn even more before I consider myself good at this period. In short – I’m still very much a beginner on late 18th century clothing.

En av de saker som jag behövt länge till min 1700-talsdräkt är ett förkläde, men jag har inte riktigt kunnat bestämma mig för vilken sorts förkläde jag skulle göra. Jag började med att kolla runt på nätet efter förkläden, men hittade bara utländska förkläden. Då vände jag mig till den fantastiska resursen Digitalt Museum och gjorde en sökning där på förkläden från 1700-talet. Klicka in här och se vad jag hittade. Så himla många fina saker! Jag tyckte om ett förkläde mer än de andra:

One of the things I’ve known that I needed for my 18th century kit was an apron, I just couldn’t decide what type of apron to make. I started looking around for aprons online but found only foreign aprons. Then I turned to the wonderful resource Digitalt Museum and did a search there for 18th century aprons. Look here what I found. So many lovely things! I liked one apron more than the others:

Apron made of printed cotton, date of production 1780-1800. Digitalt Museum, NM.0001961

Det är ett fantastiskt kattunförkläde. Tyget är troligtvis importerat och för att göra förklädet har de använt två våder, ihopsydda i mitten. Det är daterat till mellan 1780-1800. Nederkanten är 142 centimeter och förklädet är 94 cm på höjden. Överkantens bredd nämns inte, men andra förkläden från tiden är mellan 45-51 cm breda. Det de däremot nämner är att midjelinningen fortsätter ut i tampar på 14 cm från varje sida vilka avslutas med smala bomullsband. Det är rynkat mot midjelinningen vid sidorna, men mitten är slät. Om man tittar nära uppe i vänstra hörnet av förklädet så ser man sömsmånen genom linningstyget gömt därinne.

It’s a fantastic apron made of printed cotton. The fabric is probably imported and to make the apron they have used two widths, sewn together in the middle. It’s dated between 1780-1800. The bottom measures to 142 cm and it is 94 cm long. The width of the top isn’t mentioned, but other aprons from the same time has a top width between 45-51 cm. What they do mention is that the waistband continues for 14 cm from each side and is finished with a narrow cotton ribbon. It is gathered to the waistband on the sides, but the middle is flat. If you look closely on the upper left corner you can see the seam allowance that is sewn and locked into the waistband.

Here you see the flat front and gathered sides.

I think it will look fantastic with pocket hoops under. 

Jag har sytt mitt förkläde enligt måtten jag nämnt ovan, men jag har inte två delar i mitt förkläde. Istället – för att komma så nära originalet som möjligt i utseende – har jag sytt en falsk söm och pressat den åt ena sidan. Som band använde jag ett linneband jag vävde för ett par år sedan på bandvävstol. Att sy ett kattunförkläde gav mig den perfekta ursäkten att äntligen få handla lite från Durán Textiles – tyger som jag suktat efter i ett par år nu. För er som inte hört talas om dem innan så säljer de reproducerade tyger från framförallt 1700-talet. Mitt tyg är Veronica i brunt.

I’ve sewn my apron according to the measurments mentioned above, but the main body of the apron isn’t sewn of two pieces. Instead – to come closer to the apperance of the extant apron – I’ve sewn a false seam in the middle which I just pressed to one side. For the ribbon ties I used a heddle woven linen ribbon that I wove a couple of years ago. I was happy to be making an apron of printed cotton since that gave me the perfect excuse to order some fabric from Durán Textiles, fabrics which I’ve been drooling over for some years now. For those of you that haven’t heard about them – they sell reproduced fabrics, mainly from the 18th century. Mine is the fabric Veronica in brown.

The fabric and false seam

Front

Side

Back

What the item is: An apron
The Challenge: #7 – Accessorise
Fabric: 1,1 meter of a reproduced late 18th century cotton print from Durán Textiles.
Pattern: None
Year: 1780-1790
Notions: 150 cm of a heddle woven linen ribbon, linen thread 60/2, wax.
How historically accurate is it? About 95 %, I’d say. It’s sewn with period techniques, the print is period, the materials are period except for the fabric being machine woven. It had fantastic selvages though!
Hours to complete: 12
First worn: For the photos on 11 of August with my modern clothes.
Total cost: The fabric cost 350 SEK, which is about 40 USD, 37 EUR or 26 GBP.

HSM #5 – En ärmlös surcote – A sleeveless surcote

Den femte utmaningen för året var Practicality – man skulle göra något praktiskt. Jag trodde inte att jag skulle hinna göra något till den här utmaningen, men i söndags – alltså för en vecka sen – så fick jag en stark känsla av att jag måste sy något. Det slutade i att jag gick upp på morgonen och satte igång med att göra en toile, klippte ut delarna i mitt tyg och började sy ihop min nya klänning. Min deadline var igår när jag och några vänner tog oss ut i skogen för att gå en liten tur i våra medeltidskläder (bilder kommer snart!). Jag hade bara möjlighet att sy när jag inte var i skolan eller behövde sitta med skolarbete hemma, men jag hann faktiskt färdigt i tid.

The fifth challenge of the year was Practicality. I thought that I wouldn’t have time to finish anything for this challenge but last Sunday – a week ago today – I felt a strong urge to sew something. That resultet in me making a toile, cutting and starting to sew on a new dress. My deadline was yesterday when me and some friens got out on a little trip to the forest in our medieval gear (photos are coming!). I was only able to sew when I wasn’t in school or did schoolwork at home, but I actually got it finished in time.

Adolescens, Omne Bonum, c.1360-1375, from here

Klänningens skärning är löst baserad på kläderna från Herjolfsnes, Grönland och är väldigt enkel. Jag kanske får för mig någon gång att jag ska lägga till ett par falska sömmar längs båda sidpanelerna, men jag har inte bestämt mig än. Det finns definitivt möjlighet att göra det. Tyget är ett fantastiskt fynd från en lokal second hand. Jag snubblade över nio meter rosaaktig yllekypert för nästan inga pengar alls (40 kronor). Som sagt – ett fantastiskt fynd. Jag sålde en liten bit, men sparade sex meter med tanken att göra en hel dräkt utav det bestående av två klänningar och en hätta. Det här är första steget i den tanken – en ärmlös surcote. Den andra klänningen kommer bli en enkel klänning utan knappar eller snörning och ska bäras under surcoten. Som avslutning på dräkten kommer en hätta i samma tyg se väldigt bra ut.

The cut of the dress is loosely based on the cut of the Greenland clothing and is very simple. Perhaps I sometime feel like adding a false seem on both of the side panels, but I haven’t decided yet. There is definately room for it. The fabric is a very lucky find in a local charity shop. I stumbled upon 9 meters of a sort of pinkish wool twill at nearly no cost at all (40 SEK). Very lucky me. Some of it I sold, but I kept 6 meters intending to sew two dresses and a hood of it. This is the first step of that – a sleeveless surcote. The other dress will be a simple dress without any buttons or so to go under the surcote. Completing that combination with a hood in the same fabric will look great I think.

There is someone hiding, can you see her? – I bilden gömmer sin någon, kan ni se henne? 

Den är sydd av en grå tvåtrådig ulltråd och de flesta sömmarna är fällda åt ett håll utom i sömmarna där fickslitsarna är. Fickslitsarna är helt enkelt öppningar i sidosömmarna vilket fungerar väldigt bra. Jag har också sytt en stickning längs halshålet.

It is sewn with a grey two-ply wool yarn and the seams are felled to one side in all seams except for where there pocket slits are. The pocket slits are simply openings in the side seams, it works very well. A row of stab stitches are sewn along the neck opening. 

After sitting on the wet ground you get creases on your new dress – Klänningen blev lite skrynklig efter att ha suttit på den våta marken.



What the item is (and what practical things you can do in it): A sleeveless surcote. A good surcote in a sturdy fabric will come in handy at many times. It has already been used in a field trip in the forest, keeping me both warm and dry, and it will be great for work where you might get dirty. This is no fancy dress and it wouldn’t really matter if it got stained – that would only give it character.
The Challenge: #5 – Practicality.
Fabric: A pinkish woolen twill, somewhat fulled.
Pattern: None, but it is based the cut of the clothes from Greenland
Year: Second half of the 14th century
Notions: A two-ply wool yarn for sewing.
How historically accurate is it? Very. The Greenland garments were all sewn with wool thread, although theirs was specially prepared for that purpose. Mine was originally intended for weaving blankets.
Hours to complete: About 20 I think.
First worn: Yesterday, May 30th, on a forest field trip!

Total cost: I’ll have to estimate, but the yarn was also a charity shop find. The material used cost me in total 30 SEK, which is about 3,5 USD.

HSM # 3 – An 18th century cap

Jag har haft massor att göra den här sista månaden och har varken haft tid att sy så mycket jag hade velat eller blogga om det jag faktiskt fått gjort. Ett inlägg som ligger halvskrivet handlar om trettonhundratalsfrisyrer – jag gjorde några manuskriptbaserade uppsättningar på mamma och mig själv när jag var nere och hälsade på henne senast och tog bilder under processen. Förhoppningsvis får jag snart några timmar att skriva färdigt inlägget under. Anledningen till att jag inte hunnit göra något är att jag har fullt upp med skola och extrajobb.

I have had lots to do this last month and havn’t been able to neither sew as much as I would like nor blog about the things I’ve done. One post that is half written is a post about medieval hairstyles – I did some manuscript-based styles on my mother and myself and got some photos of the process. Hopefully I will have an evening soon to finish it. All this is due to my schedule being full of school and work besides that. 

The finished cap, here paired with a silk fichu

Vad har jag fått gjort då? Jag har spunnit en del och har sytt något litet (som är hemligt än så länge eftersom det är en gåva) och så har jag såklart sytt en grej till månadens HSM-utmaning – Stashbusting. Utmaningen var att skapa något utifrån tyg och sybehör man redan har hemma och jag började på en bh-särk som jag fick lägga åt sidan när jag insåg att jag inte hade tillräckligt mycket tyg hemma till kjoldelen…Tillslut bestämde jag mig för att göra något som inte tog så lång tid utan gick bra att klämma in i mitt hektiska schema – en 1700-talshätta i linne till min dräkt!

What have I got done then? I’ve been spinning some and sewn a small piece (which is still a secret since it’s a gift) and of course sewn an item for this month’s HSM-challenge – Stashbusting. I had a hard time deciding what to make for the challenge, and I did start on a bra-shift which I had to abandon since I realised that I didn’t have enough linen in my stash, so I finally decided on something small which wouldn’t take a lot of time – a cap for my 18th century costume. 

Som de flesta av er vet så är 1700-tal inte min starkaste sida kunskapsmässigt – jag är i stort sätt nybörjare i perioden – så jag är fullt medveten om att jag kanske fått vissa saker om bakfoten. Oavsett så har jag baserat stilen på hättan på ett antal målningar från andra halvan av 1700-talet – framförallt målningar av vår egen Pehr Hilleström. Mönstret är löst baserat på några tutorials jag har sett på nätet med lite ändringar för att passa mina inspirationsmålningar bättre.

As most of you know, 18th century isn’t where I have the most knowledge – I’m really a beginner here – so I’m quite aware of the fact that I might have done some things wrong. Anyway, I’ve based the style of the cap on lots of period artwork, mainly the work of the Swedish painter Pehr Hilleström. The pattern is loosely based on several tutorials I’ve seen online with some tweaking to better fit the paintings I’ve been inspired by. 

“En som plåckar fågel”, Hilleström, P. circa 1776. Picture from: Bukowskis
“En piga höser såppa utur en kiettel”, Hilleström, P. Second half of 18th century.

“Ett fruent : läser vid ljus och ett annat står och förmanar henne”, Hilleström, P. Picture from: Bukowskis

“Hönsmatning i landskap”, Hilleström, P. Picture from: Bukowskis

Kullen (rätt term?) är en slags halvoval som är delvis rynkat mot en rak remsa. Remsan smalnar av mot ändarna och kullen är bara rynkad mot den längst upp. Volangen är också en rak remsa med avsmalnande ändar (av dubbla längden mot den förra) som är rynkad mot den kortare remsan. En enkel principskiss, som inte är i skala, kan ni se nedan i min vackra paintbild.

The caul is sort of a half oval, the brim is almost a straight piece and the ruffle is as well. The caul is only gathered to the brim at the very top, but the ruffle is gathered all the way (and is double the length of the brim). Like my very pretty paint-image below (which, obviously is NOT to scale). 

Basic geometry of my cap

Just nu är den inte dekorerad alls, men jag tänker sätta ett sidenband på den som man kan se i Hilleströms målningar. Problemet är bara att hitta riktiga sidenband – allt jag hittar här är 100% polyester…

At the moment it’s not decorated, but I intend to put some silk ribbon on it as in my inspiration paintings. The trouble at the moment is to find proper silk ribbon, all I can find here in Sweden are 100% poly…

What the item is: A linen cap

The Challenge: #3 – Stashbusting
Fabric: A thin linen (125 g/m^2), leftover from the frilled veil I made for my mother. 
Stashed for how long?: Seven months
Pattern: Made my own based on period artwork and some online tutorials
Year: Late 18th century
Notions: Waxed linen thread, 100/2
How historically accurate is it? It’s handsewn with period techniques, so perhaps 95% with the 5% minus being due to the fabric and thread being machine made.
Hours to complete: 4 hours
First worn: April 1st, for the pictures
Total cost: Perhaps 20 SEK,  ~2 GBP

Bärnstensklänningen – The Amber Dress

Förra sommaren började jag fundera på om jag skulle piffa upp mitt medeltidsgear. Planerna började ta form då och nu är mitt projekt färdigt. För mig har det varit ett gigantiskt projekt där jag har fokuserat på att lägga ner mycket tid och energi på varenda liten detalj. Det här var projektet som skulle få ta sin tid. Ingen deadline utan bara jag som jobbat på – sakta – för att det skulle bli perfekt. Det kan ju förstås inte bli perfekt eftersom så himla mycket information har gått förlorad sedan dess, men jag är så himla nöjd ändå.

Starting last summer with me thinking that I would need to step up my medieval gear, this project is now finished. To me it’s a huge project because I’ve been focusing on putting much time and effort into the details. This was the project that was meant to take time, no deadline – just me taking it slowly to make it perfect. It can’t, of course, be perfect since lots of information has been lost since the end of the 14th century, but I’m terribly pleased with it anyway. 

Effigies of the wife of Francois I and weeper, 1360-1370. Note the buttons on her arm. Photo (c) –  Bertus Brokamp & Isis Sturtewagen

Jag har gjort en klänning. En tajt, snörad klänning med mässingsknappar på ärmarna. Det här är tänkt att vara grundklänningen till en ny persona jag har i Carnis tillsammans med Tove och Linda. Det är hustrun till riddaren Nils Svarte Skåning – Märta. Hon levde på slutet av 1300-talet och sägs tillhöra släkten Sparre över Blad, men jag måste hitta förstahandskällan på det påståendet för att kunna styrka det. Kort sagt – det här är fundamentet jag ska bygga hennes dräkt på.

I’ve made a dress. A tightly fitted, laced dress with brass buttons going up the arms, This is meant to be the basic dress for a new persona I have in Carnis together with Tove and Linda. That is the wife of the knight Nils Svarte Skåning – Märta. She lived during the late 14th century and is said to belong to the Sparre över Blad-family, but I have yet to find the original source of that statement. In short – this is the foundation on which I will build her garb on.

Uta of Teck, 1409, Wertheim Stiftkirche, Germany

Hustrun till en rik riddare behöver ordentliga, snofsiga kläder, och jag har massor av planer på vad jag ska göra till henne. Deadlinen för de flesta saker är såklart Azincourt i år och den här klänningen är det första som blir färdigt.

The wife of a rich knight needs proper clothing, and I have several plans of what to make for her. The deadline for most of the things is of course Azincourt, and this dress is the first thing to be finished.

Katherine, Countesse of Warwick, 1370-1375. Pictures from here

Här är mina tankar och resonemang kring mina val:

Here are my thoughts and reasons for my choises:

Snörning: Jag har valt att göra förstärkningen i siden och sy knapphålen med knapphålssilke. Min ursprungliga tanke var att kantväva snörhålsraden, men efter att ha tittat i Textiles and Clothing kände jag att jag inte kunde motivera det helt eftersom de enda bevarade snörhålen inte hade någon kantväv. Det är absolut tänkbart och rimligt att ha det, men jag ville göra som i fyndet. Däremot hade fyndet dubbla rader förstygn/pricksöm som förstärkning så det gjorde jag med.
Snöret är rundvävt med brickor med silke från Devere Yarns.

Lacing: I have chosen to make a facing in silk and to sew the lacing holes with buttonhole silk. My initial thought was to make tablet-woven edges along the lacing, but I decided not to do it after looking in Textiles and Clothing (T&C) since the extant lacing/eyelets in there did not have a woven edge. It is plausible that lacing would have edgeweaving, but I chose to make it as the extant piece. What I have done instead is two rows of stabstitches along the length of it which the extant piece in T&C also has. The string is tubular woven with tablets, woven in Devere Yarns silk.

My camera died and I have no charger so the quality of the photos is mixed. 

When one eyelet was done I let the thread continue on the back to the next eyelet. Here you also see the tubular woven lacing which turns on its on axis – just as described in Textiles and Clothing.

Ärmar: Jag har valt att ha mässingsknappar från Lorifactor i ärmarna på min klänning. Det är ca 30 knappar i varje ärm och de går upp över armbågen, som man kan se på en del gravhällar från min period. Knapphålsförstärkningen är av siden och har en brickvävd kantväv av silke från Devere Yarns. Knapphålen är sydda med knapphålssilke.
Jag har sytt en rad förstygn längst ned på ärmen som en förstärkning av fållen vilket också finns beskrivet i T&C.
Längden på ärmarna kommer från ett antal manuskriptbilder och gravhällar. Det verkar främst vara finare kvinnor som har den typen av förlängda ärmslut.

Arms: I have chosen to have brass buttons from Lorifactor in my dress. It’s about 30 buttons in each arm and they reach above the elbow, as you can see on effigies in my period. The buttonhole reinforcement is made of silk and it also have a fine tablet woven edge weave, woven with silk from Devere Yarns. The buttonholes are sewn with buttonhole silk.
I’ve sewn a row of stab stitches along the wrist hem, also seen in T&C.
The length of the arms is coming from different manuscript pictures and effigies. It seems to be a fashion for nicer ladies. 


The tablet woven edge. The colour of the edge doesn’t differ that much in daylight.

It’s more like this.

I did the same thing when sewing the buttonholes – let the thread continue from one buttonhole to the next.




Sömmar: Alla sömmar är sydda med efterstygn. Både för att det är en hållbarare söm och för att jag tycker det blir snyggare. Efterstygnen är i alla fall, utom i snör- och knapphålsförstärkningarna, sydda med vaxad lintråd. Där förstärkningen är vändsydd mot yllet så har jag sytt med vaxat sysilke. Efterstygn finns bland annat i Moy-Bog-kjorteln och i Drottning Margaretas gyllene kjortel. Sömmarna är sedan pressade åt varsitt håll och nedsydda med små förstygn, sydda med sysilke. Kilen mitt bak är sydd från rätsidan så som Grönlandsfynden.

Seams: All seams are sewn with backstitches. It’s a durable seam and I think it makes a prettier seam. The backstitches are in all cases, except for the button- and lacinghole renforcement, are sewn with waxed linen thread. Where the reinforcements are sewn with backstitches they’re sewn with waxed silk. The use of backstitches during the 14th century is somewhat debated, but I’ve found that it was used in the Moy Bog kirtle and in the Golden Gown of Queen Margarete. The seams are then flat pressed and felled with small runningstitches sewn with silk. The back gore is sewn from the outside as in the Greenland garments.

The seams looks like this on the right side

Halshål: Halshålet har en infodring i siden som först är vändsydd och sedan fastkastad på avigsidan. Sedan har jag sytt två rader med förstygn för stadga och snygghet. Det återfinns i både Londonfynden (sideninfodring och förstygn) och i Grönlandsfynden (förstygn).

Neck opening: The neck opening has a silk facing which is sewed down on the reversed side with hemstitches. I have then sewed two rows of stabstitches for strenght and because it looks nice. You can find that in the London findings (silk facing and stab stitches) and in the Greenland findings (stab stitches).

Silk facing and two rows of stab stitches

Fåll: Istället för att göra en vanlig fåll har jag valt att kantväva hela vägen runt. Dels för att få lite mer längd på klänningen och för att det ska kunna bytas ut allt eftersom det slits. Kantväven är vävd med bandgrind i ett handspunnet, entrådigt ullgarn som är färgat med valnöt. Bland annat Nörlund nummer 38 har en sådan fåll. Den har en förstärkningssöm först, kallad singling, och sedan har man vävt längs med fållen. Det är även ditlagt två fyllnadstrådar längs kanten. Jag har bara vävt på min klänning och efter att ha vävt en liten bit så insåg jag att garnet hade alldeles för lite tvist för att sy med så det slutade med att jag tvinnade garnet och sydde med tvåtrådigt som inslag istället. En varptråd gick av medan jag vävde, men det lagades snabbt.

Hem: Instead of making a normal hem I’ve chosen to edgeweave the hem. Partly because I wanted some more lenght in the dress and because I’m going to be able to change it when it’s torn. It’s woven with a rigid heddle in a handspun, one ply woolen yarn, which is dyed with walnut. Nörlund no. 38 has a woven edge along the hem. It’s first sewn along the hem as a reinforcement (singling it’s called in the Danish version of the book) and then woven with a couple of filler threads along the hem. I’ve only woven on my dress and after weaving a bit I realised that the yarn had to little twist to sew with and I decided to ply the yarn I used as weft. One of the warp threads broke as well, but that was easily mended.

Weaving 310 centimeters of hem with a rigid heddle from Glimåkra

The finished hem. You should be able to see where I switched from one-ply weft to two-ply.

Skärning: Jag har valt att göra en klänning med grande assiettes, lite efter Moy Bog-fyndet. Detta för att få så stor rörlighet som möjligt. En riddarfru måste ju kunna röra sig ordentligt när hon är ute på jakt. 😉

The cut: I’ve chosen to make a dress with grande assiettes, a bit like the Moy Bog-dress. This because I wanted to be able to move properly. The wife of a knight have to be able to move properly when she is out hunting. 😉

The back. 

Tyget: Tyget är en treskaftad, ”Tunn Engelsk Kypert” från Historiska Rum. Jag valde det baserat på färgen och glansen. Färgen går att få fram med växtfärger – jag har lyckats med det själv! Först ett sent bad med färglav och sedan ett förstabad med skal från gul lök så blir det nästan exakt samma nyans. Trevligt!

The fabric: The fabric is a 2/1 twill from Historiska Rum. I chose it because of the colour and shine of it. The dye is possible to get with natural dyeing – I’ve actually made it myself. First the last bath of  lichen (Parmelia Saxatilis), and then the first bath with yellow onion skins. That makes almost exactly the shade of my fabric. Nice!

The small piece on top is the one I dyed and the big piece below the two smaller ones is my dress fabric

Resultat: På det stora hela är jag jättenöjd. Det här var det projekt som jag skulle vara extra noggrann med, som skulle få ta den tid det tog och som skulle bli jättefint. Det blev det. Den är lite tajt nu, men jag räknar med att den kommer töja sig något och passa perfekt efter lite användning.
Den kunde varit något längre, men så blev det inte. Det funkar som tur väl är och det stör mig faktiskt inte nämnvärt. Nu saknas bara några snygga överklänningar!

Result: I am very pleased with my dress. It fits so nicely. This was the project that was supposed to take time, where I was supposed to be meticulous and that was supposed to turn out wonderful. It did. It’s a bit tight, but I count on it to strecht a little with some use. The dress could have been a bit longer, but it isn’t. It works anyway, and it doesn’t really bother me. Now I just need some fancy surcotes!

My beautiful dress

And from behind

Jag började på den här bloggposten redan i början av november och i slutet av 2014 så presenterades den nya formen och utmaningarna för The Historical Sew Fortnightly. I år kommer det istället vara en utmaning i månaden istället för varannan vecka och det kallas The Historical Sew Monthly istället. När jag såg första utmaningen – Foundations – så insåg jag att det här projektet passade perfekt. Det är ju grundpelaren till min Märta-dräkt.

I started to write this blogpost in the beginning of November and by the end of 2014 we got the new form and challenges of The Historical Sew Fortnightly. This year it will be The Historical Sew Monthly and the first challenge of the year is Foundations. I realised that this project would fit perfectly – the dress is the foundation on which I will build the wardrobe of Märta on.

The Challenge: HSM #1 – Foundations
Fabric: A wool twill from Historiska Rum.
Pattern: None – it was drafted on my body by my dear friend Cecilia Lång
Year: 1390-1410
Notions: Linen thread 60/2, bees wax, buttonhole silk, sewing silk, silk from Devere Yarns 36 fold, brass buttons from Lorifactor, wool yarn and silk taffeta for facings.
How historically accurate is it? Very much, except for the facts that most materials are machine made (like machine spun threads and machine woven fabric), but one could argue that we don’t weave like the masters of the medieval times anymore and the machine woven cloth is closer to the best fabrics of the time.
Hours to complete: Very many. The felling of seams took 8 hours and the hemweave took 5 hours for example. In total it’s maybe 60 hours – most likely more than that.
First worn: For the photos on January 15th.

Total cost: The fabric cost 900 SEK, the buttons were 800 SEK in total, the different silks were about 150 SEK together. The handspun, natural dyed wool yarn cost 15 SEK at a local second hand store but would have cost lots more if bought first hand. In total this is 1865 SEK (about €196, £153 and $232).

Literature:
Crowfoot, E. Pritchard, F. & Stainland, K. (2001). Textiles and Clothing c.1150-c.1450. Great Britain: Boydell Press.

Dunlevy, M. (1989). Dress in Ireland. Collins Press.

A. Geijer, A-M. Franzén & M. Nockert (1994). The Golden gown of Queen Margareta in Uppsala Cathedral, Drottning Margaretas Gyllene Kjortel. Stockholm. Kungl. Vitterhets historie och antikvitets akademin.

Østergård, E. (2003). Som syet til jorden. Denmark: Aarhus University Press.